Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (6)  ›  276

Reuocatos inde a medio ferme die milites cum in duas diuisisset partes, unam radicibus montium circumduci ad rupem iussit, quae, fastigio altitudinis par, media ualle uelut abrupta ab arce erat; sed adeo prope geminata cacumina eorum montium sunt, ut ex uertice altero conici tela in arcem possint; cum dimidia parte militum consul ab urbe escensurus in arcem signum ab iis, qui ab tergo in rupem euasuri erant, expectabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan.r am 02.01.2016
Um die Mittagszeit rief er seine Truppen zurück und teilte sie in zwei Gruppen auf. Er befahl einer Gruppe, am Fuß der Berge entlang zu gehen, um eine Klippe zu erreichen, die so hoch wie die Festung war, aber durch die Mitte des Tales von ihr getrennt wurde. Die Gipfel dieser Berge waren sich so nah, dass Waffen vom gegenüberliegenden Gipfel in die Festung geworfen werden konnten. Der Konsul, der bereit war, mit der Hälfte seiner Truppen von der Stadt aus zur Festung aufzusteigen, wartete auf ein Signal von jenen, die die Klippe von hinten erklimmen würden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
abrupta
abrumpere: EN: break (bonds)
abrupta: schroff
abruptum: schroff, EN: steep ascent/decent
abruptus: abschüssig, schroff, steil, abgerissen, trotzig, EN: precipitous, steep, EN: broken, disconnected, abrupt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altitudinis
altitudinis: Höhe
altitudo: Höhe, Tiefe
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
cacumina
cacumen: Spitze, EN: top, peak, summit
cacuminare: spitzen
geminata
geminare: EN: double
circumduci
circumducere: herumführen, betrügen
conici
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
conicus: EN: conical
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dimidia
dimidia: Hälfte, halb, EN: half
dimidiare: EN: halve, divide in half/two
dimidium: Hälfte, halb, EN: half
dimidius: halb, EN: half
diuisisset
dividere: teilen, trennen
die
dius: bei Tage, am Tag
duas
duo: zwei, beide
escensurus
escendere: emporsteigen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
euasuri
evadere: entgehen, entrinnen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expectabat
expectare: warten, erwarten
fastigio
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
militum
militus: EN: ground, milled (of grain)
montium
mons: Gebirge, Berg
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
radicibus
radix: Wurzel, EN: root
Reuocatos
revocare: zurückrufen
rupem
rupes: Fels, EN: cliff
sed
sed: sondern, aber
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
ualle
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum