Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (7)  ›  345

Antiochi milites sic enim pacti erant per macedoniam thraeciamque prosequentibus macedonibus, ne quis eos uiolaret, lysimachiam deducti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Paulina am 12.08.2021
Die Soldaten des Antiochus - denn so hatten sie vereinbart - wurden durch Makedonien und Thrakien geführt, wobei die Makedonen sie begleiteten, damit niemand ihnen schaden könne, nach Lysimachia.

von keno.r am 16.07.2014
Die Soldaten des Antiochus wurden gemäß der getroffenen Vereinbarung durch Makedonien und Thrakien geleitet, wobei Makedonier sie begleiteten, um ihre Sicherheit zu gewährleisten, und nach Lysimachia eskortiert.

Analyse der Wortformen

deducti
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft, EN: drawn down, EN: downward pull
enim
enim: nämlich, denn
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
macedonibus
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pacti
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
per
per: durch, hindurch, aus
prosequentibus
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
thraeciamque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
thraeciamque
thraecia: EN: Thrace
thraecius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
uiolaret
violare: verletzten, misshandeln, kränken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum