Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (10)  ›  458

Romani, ubi primum aquilones ii namque per aliquot dies tenuerant ceciderunt, ab delo phanas, portum chiorum in aegaeum mare uersum, petunt; inde ad urbem circumegere naues, commeatuque sumpto phocaeam traiciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena.b am 13.05.2017
Die Römer, als endlich die Nordwinde (die mehrere Tage angehalten hatten) nachließen, suchen von Delos aus Phanae auf, einen Hafen der Chier, der zum Ägäischen Meer gerichtet ist; von dort segeln sie die Schiffe um die Stadt herum und nehmen, nachdem sie Vorräte beschafft haben, die Überfahrt nach Phokäa.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
aquilones
aquilo: Nordwind
ceciderunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
chiorum
chium: EN: small single seed of Alpine Raetic grape
chius: EN: Chian, of Chios
circumegere
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
commeatuque
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
dies
dies: Tag, Datum, Termin
phanas
fanare: EN: dedicate
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ii
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
per
per: durch, hindurch, aus
petunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
phocaeam
phoca: Seehund
portum
portus: Hafen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
commeatuque
que: und
Romani
romanus: Römer, römisch
sumpto
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tenuerant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
traiciunt
traicere: hinüberschießen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uersum
verrere: kehren, fegen
versum: EN: toward, in the direction of, EN: toward, in the direction of
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum