Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  082

Legatis larisaeorum rex clementer respondit, non belli faciendi, sed tuendae et stabiliendae libertatis thessalorum causa se thessaliam intrasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louisa.o am 11.03.2016
Der König antwortete den Gesandten aus Larisa freundlich und erklärte, dass er Thessalien nicht betreten habe, um Krieg zu führen, sondern um die Freiheit des thessalischen Volkes zu schützen und zu sichern.

von leonardo.s am 20.09.2016
Den Gesandten der Larisäer antwortete der König gnädig, dass er Thessalien nicht zum Zweck der Kriegsführung, sondern zum Schutz und zur Sicherung der Freiheit der Thessaler betreten habe.

Analyse der Wortformen

belli
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
bellis: Gänseblümchen, Maßliebchen
causa
causa: Ursache, Grund, Anlass, Beweggrund, Vorwand, Lage, Situation, Fall (juristisch), Prozess, Rechtsstreit, wegen (mit Genitiv)
causare: Ursache angeben, vorbringen, behaupten, einen Prozess anstrengen, verursachen, veranlassen
clementer
clementer: milde, sanft, gnädig, nachsichtig, gütig, freundlich
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
faciendi
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
intrasse
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen, einziehen, einlaufen
legatis
legatus: Gesandter, Botschafter, Legat, Unterfeldherr, Abgeordneter, Bevollmächtigter
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
legatum: Vermächtnis, Legat, Erbschaft
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
libertatis
libertas: Freiheit, Unabhängigkeit, Freimut, Offenheit, Erlaubnis, Genehmigung
libertare: befreien, freilassen, loslassen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
respondit
respondere: antworten, erwidern, entsprechen, übereinstimmen, haften für
rex
rex: König, Herrscher, Regent
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
stabiliendae
stabilire: befestigen, festmachen, stabilisieren, sichern, bestätigen, festsetzen
thessaliam
thessalia: Thessalien, Landschaft in Griechenland
tuendae
tueri: beschützen, behüten, bewachen, verteidigen, erhalten, beobachten, betrachten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum