Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (11)  ›  541

Interrogati ab uno senatore, permitterentne arbitrium de se populo romano, deinde ab altero, habiturine eosdem quos populus romanus socios et hostis essent, nihil ad ea respondentes egredi templo iussi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milla.s am 29.03.2020
Von einem Senator befragt, ob sie ein Urteil über sich selbst dem römischen Volk überlassen würden, und von einem anderen, ob sie dieselben Verbündeten und Feinde haben würden wie das römische Volk, antworteten sie nichts darauf und wurden aufgefordert, den Tempel zu verlassen.

von johanna97 am 09.09.2019
Als ein Senator sie fragte, ob sie dem römischen Volk die Entscheidung über ihr Schicksal überlassen würden, und ein anderer fragte, ob sie dieselben Verbündeten und Feinde wie das römische Volk haben würden, gaben sie keine Antwort und wurden aufgefordert, den Tempel zu verlassen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
arbitrium
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
eosdem
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eosdem
dem: Gemeinschaft, Volk
ea
eare: gehen, marschieren
egredi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
eosdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Interrogati
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
eosdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
nihil
nihil: nichts
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respondentes
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
romano
romanus: Römer, römisch
senatore
senator: Senator
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
templo
templum: Tempel, heiliger Ort
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum