Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (8)  ›  371

Apparatum omnem tormentorum machinarumque trauectum ab ambraciae oppugnatione habebat, et opera quae facienda erant, inpigre milites perfecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
Apparatum
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
trauectum
avehere: wegbringen, fortfahren, wegfahren
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facienda
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inpigre
impigre: EN: actively, energetically,smartly
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
opera
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
perfecerunt
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tormentorum
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum