Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (6)  ›  283

Haud displicet res tullo quamquam cum indole animi tum spe victoriae ferocior erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlie89 am 29.06.2023
Tullus gefiel die Idee, obwohl er von Natur aus und aufgrund seiner Siegeserwartung bereits ziemlich aggressiv war.

von ella.z am 24.10.2016
Die Sache missfällt Tullus nicht, obwohl er sowohl von Gemüt als auch in seiner Siegeshoffnung wilder war.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
displicet
displicere: missfallen, nicht behagen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferocior
ferocire: wüten, toben, randalieren
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
indole
indoles: natürliche Beschaffenheit, Anlagen, Charakter
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
spe
spes: Hoffnung
tum
tum: da, dann, darauf, damals
victoriae
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum