Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (9)  ›  441

Fieri solitum ut fetialis hastam ferratam aut praeustam sanguineam ad fines eorum ferret et non minus tribus puberibus praesentibus diceret: quod populi priscorum latinorum hominesque prisci latini adversus populum romanum quiritium fecerunt deliquerunt, quod populus romanus quiritium bellum cum priscis latinis iussit esse senatusque populi romani quiritium censuit consensit consciuit ut bellum cum priscis latinis fieret, ob eam rem ego populusque romanus populis priscorum latinorum hominibusque priscis latinis bellum indico facioque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consciuit
conscire: sich bewußt sein
consciscere: beschließen
consensit
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deliquerunt
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferratam
ferratus: mit Eisen beschlagen, eisenhaltig
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fetialis
fetialis: Kriegsherold, EN: Roman priest/college of priests (pl.) representing Rome in diplomatic dealings, EN: of college/functions of fetiales (priests repres
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hastam
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
hominesque
homo: Mann, Mensch, Person
indico
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indigus: bedürftig; EN: Indian; EN: having need (to)
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch, EN: Latin (lingua/language)
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praeustam
praeurere: EN: scorch at the extremity or on the surface
praeustus: vorn angebrannt, EN: burnt at the end
priscorum
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
puberibus
pubes: junge Mannschaft, Unterleib, Scham, geschlechtsreif, erwachsen
hominesque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quiritium
quiris: EN: spear (Sabine word), EN: inhabitants (pl.) of the Sabine town Cures; EN: citizens (pl.) of Rome collectively in their peacetime functions, EN: inh
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanum
romanus: Römer, römisch
sanguineam
sanguineus: blutig, blutsverwandt, EN: bloody, bloodstained
senatusque
senatus: Senat
solitum
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich, EN: custom
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum