Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (10)  ›  470

Romanis conspicuum eum novitas divitiaeque faciebant; et ipse fortunam benigno adloquio, comitate inuitandi beneficiisque quos poterat sibi conciliando adiuuabat, donec in regiam quoque de eo fama perlata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiuuabat
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
adloquio
adloquium: EN: address, addressing, talk
divitiaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
beneficiisque
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
benigno
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
comitate
comitare: begleiten, einhergehen
comitari: begleiten, geleiten, EN: join as an attendant, guard/escort, EN: go/be carried with
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, EN: politeness, courtesy
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten, EN: accompanied (by/in time), EN: company of so
conciliando
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
conspicuum
conspicuus: sichtbar, auffallend, EN: visible, clearly seen, in sight/full view
de
de: über, von ... herab, von
divitiaeque
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciebant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuitandi
invitare: einladen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
novitas
novitas: Neuheit, Reue, EN: newness, EN: restored state (as new)
perlata
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
beneficiisque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regiam
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
Romanis
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum