Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (10)  ›  494

Statua atti capite uelato, quo in loco res acta est in comitio in gradibus ipsis ad laevam curiae fuit, cotem quoque eodem loco sitam fuisse memorant ut esset ad posteros miraculi eius monumentum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jona.y am 11.11.2014
Eine Statue des Attus, mit verhülltem Haupt, stand im Comitium auf den Stufen links neben dem Senatshaus, an dem Ort, an dem sich das Ereignis zugetragen hatte. Man sagt, dass auch der Wetzstein dort platziert wurde, um als Gedenkmal dieses Wunders für künftige Generationen zu dienen.

von anna-lena.n am 09.08.2022
Die Statue des Attus mit verhülltem Haupt, an jenem Ort, wo die Tat im Comitium auf den Stufen selbst links neben der Kurie geschah, war, und sie berichten, dass auch der Wetzstein an derselben Stelle stand, damit für die Nachwelt ein Denkmal dieses Wunders existiere.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actum: Tat, Handlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
comitio
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
cotem
cos: Wetzstein, EN: flint-stone
cotes: EN: rough pointed/detached rock, loose stone
gradibus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laevam
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
memorant
memorare: erinnern (an), erwähnen
miraculi
miraculum: Wunder, EN: wonder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
monumentum
monumentum: Denkmal, Grabmal
posteros
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sitam
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
Statua
statua: Standbild, Statue
uelato
velare: verhüllen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum