Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  123

Circumferens inde truces minaciter oculos ad proceres etruscorum nunc singulos provocare, nunc increpare omnes: servitia regum superborum, suae libertatis immemores alienam oppugnatum venire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louisa.977 am 30.10.2020
Mit drohend funkelnden Blicken wandte er sich an die etruskischen Adligen, forderte sie abwechselnd einzeln heraus und rügte sie gemeinsam als Gruppe, und nannte sie Sklaven arroganter Könige, die ihre eigene Freiheit vergessen hatten und gekommen waren, um fremde zu zerstören.

von karlo.m am 18.09.2013
Mit drohend wildem Blick umherschauend, wandte er sich an die Anführer der Etrusker, bald einzelne herauszufordern, bald alle zu tadeln: Sklaven stolzer Könige, ihre eigene Freiheit vergessend, kommen sie, um fremdes anzugreifen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
alienam
alienus: fremd, ausländisch, fremdartig, einem anderen gehörig, nicht zugehörig, abgeneigt, feindlich, ungünstig, Fremder, Ausländer
circumferens
circumferre: herumtragen, verbreiten, herumführen, zirkulieren, berichten, erzählen, veröffentlichen
etruscorum
ruscus: Mäusedorn
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ruscum: Mäusedorn
immemores
immemor: vergesslich, unachtsam, achtlos, ohne Erinnerung, nicht gedenkend
increpare
increpare: schelten, tadeln, vorwerfen, anfahren, rasseln, klirren, schallen, dröhnen
inde
inde: von dort, von da, daher, daher rührend, deshalb, daraufhin, dann, infolgedessen
indere: hineingeben, hineinlegen, einsetzen, einfügen, einführen
indus: Inder, Einwohner Indiens, indisch, aus Indien
libertatis
libertas: Freiheit, Unabhängigkeit, Freimut, Offenheit, Erlaubnis, Genehmigung
libertare: befreien, freilassen, loslassen
minaciter
minaciter: drohend, bedrohlich, auf drohende Weise
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
oculos
oculus: Auge, Blick, Knospe
omnes
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
oppugnatum
oppugnare: angreifen, bestürmen, belagern, bekämpfen, anfechten
proceres
procer: Edelmann, Adliger, Vornehmer, Anführer, Häuptling
provocare
provocare: provozieren, herausfordern, hervorrufen, reizen, anregen, appellieren
regum
rex: König, Herrscher, Regent
servitia
servitium: Sklaverei, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Unterwerfung, Dienst
singulos
singulus: einzeln, jeder einzelne, gesondert, besonders, einzigartig, sonderbar
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
suae
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
superborum
superbus: stolz, hochmütig, überheblich, arrogant, prächtig, erhaben
truces
trux: wild, grimmig, grausam, ungestüm, trotzig, finster, schrecklich
venire
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum