Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  878

Quinctius sedato tumultu quem terror subitus exciverat, cum manere in tentoriis quietum militem iussisset, hernicorum cohortem in stationem educit, cornicines tubicinesque in equos impositos canere ante vallum iubet sollicitumque hostem ad lucem tenere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosa.a am 09.09.2024
Nachdem Quinctius die Panik besänftigt hatte, die durch den plötzlichen Alarm ausgelöst worden war, befahl er seinen Truppen, ruhig in ihren Zelten zu bleiben. Anschließend postierte er eine Einheit Herniker-Soldaten am Wachposten und ließ berittene Horn- und Trompetenbläser vor der Befestigung spielen, um den Feind bis zum Anbruch des Tages in Unruhe zu halten.

von frida.903 am 26.01.2018
Quinctius, nachdem er den Tumult, den plötzliche Furcht ausgelöst hatte, beruhigt hatte und den Soldaten befohlen hatte, ruhig in den Zelten zu bleiben, führt eine Kohorte der Herniker zum Wachposten, befiehlt den Horn- und Trompetenbläsern, auf Pferden platziert, vor dem Wall zu spielen und den Feind bis zum Morgengrauen in Unruhe zu halten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
ante
ante: vorher, zuvor, früher, vorn, vorne, voraus, vor, vorwärts, gegenüber
antis: Reihe (von Reben, Pflanzen), Zeile
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
canere
canere: singen, besingen, spielen (Instrument), musizieren, verkünden, weissagen
cohortem
cohors: Kohorte, Abteilung einer Legion (ca. 360-600 Mann), Gefolge, Schar
cohortare: ermuntern, auffordern, anfeuern, ermutigen, antreiben
cornicines
cornicen: Hornist, Trompeter, Signalbläser
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
educit
educere: herausführen, herausziehen, ausführen, erziehen, ausbilden
equos
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
exciverat
excire: aufscheuchen, aufwecken, erregen, hervorrufen, herbeirufen
hostem
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
impositos
imponere: auferlegen, aufbürden, auflegen, setzen, hineinsetzen, betrügen, täuschen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
iussisset
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Helligkeit, Glanz, Leben, Tag, Öffentlichkeit, Auge, Rettung
manere
manere: bleiben, verharren, dauern, andauern, erwarten, abwarten
manare: fließen, strömen, rinnen, sickern, sich verbreiten, entspringen, stammen
militem
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
militare: als Soldat dienen, Krieg führen, kämpfen, im Krieg stehen, einen Kriegsdienst leisten
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quietum
quietus: ruhig, still, friedlich, gelassen, ungestört, untätig, abgeschlossen
quies: Ruhe, Rast, Erholung, Friede, Stille, Schlaf, Untätigkeit
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen, still sein, schlafen, zur Ruhe kommen, sich beruhigen
quinctius
quinctius: quinctisch, zur Gens Quinctia gehörig
sedato
sedare: beruhigen, stillen, besänftigen, beschwichtigen, lindern, mildern, beilegen, zum Stillstand bringen
sedatus: ruhig, still, gelassen, besonnen, beruhigt
sollicitumque
que: und, auch, sogar
sollicitus: unruhig, besorgt, bekümmert, sorgenvoll, ängstlich, eifrig, sorgfältig
stationem
statio: Station, Posten, Standort, Stellung, Platz, Ankerplatz, Wache, Wachdienst
subitus
subitus: plötzlich, unvermutet, unerwartet, überraschend, eilig, schnell
subire: eingehen, sich unterwerfen, herangehen, betreten, auf sich nehmen, übernehmen, sich nähern, anfallen, folgen auf
tenere
tenere: halten, festhalten, behalten, besitzen, innehaben, besetzt halten, sich enthalten, verstehen, zurückhalten, verpflichten
tentoriis
tentorium: Zelt, Kriegszelt, Feldzelt
terror
terror: Schrecken, Furcht, Entsetzen, Angst, Panik
tubicinesque
que: und, auch, sogar
tubicen: Trompeter, Hornbläser
tumultu
tumultus: Aufruhr, Tumult, Unruhe, Getümmel, Aufstand, Lärm
vallum
vallum: Wall, Verschanzung, Befestigung, Palisade, Erdarbeiten
valles: Tal, Senke, Mulde, Schlucht
vallus: Pfahl, Palisade, Wall, Bollwerk, Schanze

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum