Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (5)  ›  203

Pecunia a patre exacta crudeliter, ut diuenditis omnibus bonis aliquamdiu trans tiberim ueluti relegatus deuio quodam tugurio uiueret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aliquamdiu
aliquamdiu: eine Zeitlang, EN: for some time, for a considerable time/distance (travel), for a while
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
crudeliter
crudeliter: grausam
deuio
deviare: EN: detour
devium: EN: remote/secluded/lonely/unfrequented/out-of-way parts/places (pl.)
devius: entlegen, EN: remote/secluded, EN: erratic/inconsistent, devious
diuenditis
divendere: einzeln verkaufen
exacta
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patre
pater: Vater
Pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
relegatus
relegare: entfernen, verbannen
tiberim
tiberis: Tiber, EN: Tiber
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
tugurio
tugurium: Hütte, EN: cottage, EN: hangar
ueluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if
uiueret
vivere: leben, lebendig sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum