Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (16)  ›  791

Haec omnia ut inuitis, ita non aduersantibus patriciis transacta, quia nondum in quemquam unum saeuiebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konstantin98 am 08.07.2018
Diese Maßnahmen wurden getroffen, obwohl die Patrizier unwillig waren, ohne dass sie ihnen aktiv widersprachen, da noch keine Verfolgung gegen eine einzelne Person gerichtet war.

von conrad86 am 28.01.2019
All diese Dinge wurden durchgeführt, sowohl mit den Patriziern, die unwillig waren, als auch ohne ihren Widerstand, weil noch nicht gegen eine einzelne Person gewütet wurde.

Analyse der Wortformen

aduersantibus
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuitis
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
non
non: nicht, nein, keineswegs
nondum
nondum: noch nicht
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
patriciis
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
quia
quia: weil
saeuiebatur
saevire: toben, rasen, wüten
transacta
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum