Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  924

Adversus nos aventinum capitur, adversus nos sacer occupatur mons; esquilias vidimus ab hoste prope captas et scandentem in aggerem volscum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von xenia931 am 21.09.2021
Gegen uns wird der Aventinus eingenommen, gegen uns wird der Heilige Berg besetzt; wir haben gesehen, wie die Esquilien fast vom Feind erobert wurden und der Volsker auf den Wall klettert.

von aria.r am 02.10.2013
Der Feind hat den Aventin besetzt, um gegen uns vorzugehen, den Heiligen Berg hat er in Besitz genommen, um uns zu bedrohen; wir haben beobachtet, wie er fast die Esquiline eroberte und die Volsker unsere Verteidigungslinien erklimmen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
adversus
adversus: gegenüberliegend, entgegengesetzt, widrig, ungünstig, feindlich, feindselig, Gegner, Feind, gegen, gegenüber, entgegen, zu
adversus: gegenüberliegend, entgegengesetzt, widrig, ungünstig, feindlich, feindselig, Gegner, Feind, gegen, gegenüber, entgegen, zu
advertere: zuwenden, hinwenden, bemerken, beachten, aufmerksam werden auf
advertere: zuwenden, hinwenden, bemerken, beachten, aufmerksam werden auf
aggerem
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich, Aufschüttung, Wall, Haufen
aggerare: aufhäufen, anhäufen, auftürmen, zusammenbringen, vermehren, vergrößern
accere: herbeirufen, holen, beordern, einladen
aventinum
avere: begehren, verlangen, sich sehnen nach, eifrig wünschen, gierig sein nach
capitur
capere: nehmen, ergreifen, fassen, begreifen, verstehen, einnehmen, gefangen nehmen, fangen, wählen, auswählen, erhalten, enthalten
captas
capere: nehmen, ergreifen, fassen, begreifen, verstehen, einnehmen, gefangen nehmen, fangen, wählen, auswählen, erhalten, enthalten
captus: gefangen, ergriffen, bezaubert, eingenommen, Gefangennahme, Ergreifung, Verständnis, Fassungskraft, Fähigkeit
captare: fangen, haschen, zu fassen suchen, erhaschen, nachstellen, umwerben, sich bemühen zu gewinnen
esquilias
esquiliae: Esquilin (einer der sieben Hügel Roms), Esquilinischer Hügel, Esquilin-Viertel
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
hoste
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
mons
mons: Berg, Gebirge, Hügel, Fels, großer Felsen, Haufen, Anhäufung
nos
nos: wir, uns
nos: wir, uns
occupatur
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen, ergreifen, erfassen
prope
prope: nahe, beinahe, fast, ungefähr, nahe bei, in der Nähe von
sacer
sacer: heilig, geweiht, verflucht, unverletzlich, unantastbar
scandentem
scandere: steigen, besteigen, erklimmen, hinaufsteigen, klettern, abmessen (Verse)
vidimus
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum