Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (20)  ›  992

Impressione una totum equitatum fudere, magnam uim ex equis praecipitauere, ipsos equosque spiculis confodere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo.n am 02.06.2024
Mit einem einzigen Angriff jagten sie die gesamte Reiterei in die Flucht, warfen eine große Zahl von den Pferden und durchbohrten sowohl die Reiter als auch die Pferde mit Speeren.

Analyse der Wortformen

confodere
confodere: durchboren, vernichten, tödlich verwunden
equis
equa: Stute
equitatum
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
equis
equus: Pferd, Gespann
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fudere
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
Impressione
impressio: Abdruck, das Eindrücken, Einwirkung, Abdruck, EN: push, thrust, assault, onslaught, EN: impression, impressed mark
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
praecipitauere
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
equosque
que: und
spiculis
spiculum: Spitze, EN: sting
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum