Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (6)  ›  273

Trepidatum in etruria est post fidenas captas, non veientibus solum exterritis metu similis excidii, sed etiam faliscis memoria initi primo cum iis belli, quamquam rebellantibus non adfuerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leandro.83 am 23.04.2023
Panik verbreitete sich in Etrurien nach der Eroberung von Fidenae. Die Veientiner waren in Angst, dasselbe Schicksal zu erleiden, während die Falisker besorgt waren, weil sie sich an ihren früheren Krieg mit Rom erinnerten, obwohl sie die Rebellen nicht unterstützt hatten.

Analyse der Wortformen

adfuerant
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
captas
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fidenas
decem: zehn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excidii
excidium: Untergang, Zerstörung, EN: military destruction (of towns/armies)
exterritis
exterrere: Angst machen
faliscis
falisca: EN: rack in a manger
faliscus: EN: of/belonging to Falisci (people of Etruria), EN: Falisci (pl.)
fidenas
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initi
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
non
non: nicht, nein, keineswegs
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
rebellantibus
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern
sed
sed: sondern, aber
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
Trepidatum
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
veientibus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum