Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (8)  ›  378

Defectus alibi aquarum circa torridos fontes riuosque stragem siti pecorum morientum dedit; scabie alia absumpta, volgatique in homines morbi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absumpta
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alibi
alibi: anderswo, sonstwo, an einem anderen Ort
alia
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aquarum
aqua: Wasser
aquarum: Gewässer
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
Defectus
defectus: geschwächt, geschwächt, verlassen, EN: tired, enfeebled, worn out, EN: the_weak (pl.), EN: failure/lack, EN: diminution, growing less, becoming ine
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
fontes
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
morientum
mori: sterben
moriri: sterben
pecorum
pecus: Vieh, Schaf
riuosque
que: und
rivus: Bach, EN: stream
scabie
scabies: Rauhigkeit, EN: itch, mange
siti
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitire: durstig sein
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
stragem
strages: das Niedergeworfenwerden, EN: overthrow
torridos
torridus: ausgetrocknet, EN: parched, dried up
volgatique
volgare: EN: spread around/among the multitude

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum