Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (9)  ›  401

Accito exercitu a veiis, eoque ipso ab re male gesta perculso, castra locantur ante portam collinam, et in muris armati dispositi, et iustitium in foro tabernaeque clausae, fiuntque omnia castris quam urbi similiora,.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian.87 am 06.08.2018
Nachdem sie das Heer von Veii zurückgerufen hatten, das bereits durch seine Niederlage erschüttert war, schlugen sie das Lager vor dem Kolliner Tor auf. Bewaffnete Soldaten wurden auf den Mauern postiert, alle öffentlichen Geschäfte auf dem Forum wurden eingestellt und Läden geschlossen. Der ganze Ort begann mehr einem Militärlager als einer Stadt zu ähneln.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
Accito
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, EN: imported, brought from abroad, EN: summons, call
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
clausae
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
clausus: geschlossen
collinam
collina: EN: hilly land
collinere: beschmieren, beschmutzen
collinus: EN: of/belonging to/pertaining to hills
dispositi
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
tabernaeque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fiuntque
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
veiis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
veiis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iustitium
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
locantur
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
perculso
percellere: an etwas schlagen
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
eoque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
similiora
similis: ähnlich
tabernaeque
taberna: Wirtshaus, Laden, Bretterbude, Bude, EN: tavern, inn
veiis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum