Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I) (5)  ›  250

Nam qua cumque prius de parti corpora desse constitues, haec rebus erit pars ianua leti, hac se turba foras dabit omnis materiai.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah83 am 24.11.2022
Denn von welchem Teil du zuerst festlegst, dass Körper abwesend sind, dieser Teil wird für die Dinge das Tor des Todes sein, durch dieses wird sich die gesamte Schar der Materie nach außen begeben.

Analyse der Wortformen

constitues
constituere: beschließen, festlegen
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
dabit
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
desse
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foras
foras: hinaus, nach draußen, vor die Tür, auswärts, nach außen
fovere: hegen, wärmen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ianua
ianua: Zugang, Tür, Haustür, Eingang
leti
letum: Tod, EN: death
materiai
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, EN: wood (building material), lumber, timber, EN: material, matter, substanc
Nam
nam: nämlich, denn
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parti
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum