Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I) (2)  ›  057

Hinc alitur porro nostrum genus atque ferarum, hinc laetas urbes pueris florere videmus frondiferasque novis avibus canere undique silvas, hinc fessae pecudes pinguis per pabula laeta corpora deponunt et candens lacteus umor uberibus manat distentis, hinc nova proles artubus infirmis teneras lasciva per herbas ludit lacte mero mentes perculsa novellas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alitur
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
artubus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
avibus
avis: Vogel
candens
candens: EN: shining/bright/clear (light)
candere: glänzend weiß sein
canere
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
deponunt
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
distentis
distendere: aueinanderspannen
distentus: strotzend, EN: full, filled up
distinere: auseinanderhalten
et
et: und, auch, und auch
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fessae
fessus: erschöpft, müde
florere
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
herbas
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
Hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
infirmis
infirmis: EN: weak/fragile/frail/feeble
infirmum: schwach, EN: weak parts (pl.)
infirmus: schwach, krank, EN: fragile/frail/feeble, EN: weak (military), EN: patient, one who is sick/infirm
lacte
lac: Milch
lacte: EN: milk
lacteus
lacteus: milchig, EN: milky
laetas
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
lasciva
lascivus: mutwillig, anzüglich, fröhlich
ludit
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
manat
manare: fließen, strömen
mentes
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
mero
merum: unvermischter Wein, nicht mit Wasser gemischter Wein
merus: rein, unvermischt
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nova
novare: erneuern
novellas
novella: EN: news (literary kind)
novellare: EN: plant nurseries
novellus: neu, EN: young, tender
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
pabula
pabulum: Futter, Gras
pecudes
pecus: Vieh, Schaf
per
per: durch, hindurch, aus
perculsa
percellere: an etwas schlagen
pinguis
pingue: Fett, fettig, EN: grease
pinguis: fett, fettig, EN: fat
porro
porro: vorwärts, ferner, sodann, EN: at distance, further on, far off, onward
porrum: Lauch, EN: leek
porrus: EN: leek
proles
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, EN: offspring, descendant
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen, EN: girl
silvas
silva: Wald
teneras
tener: zart, jung
uberibus
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
umor
umor: Feuchtigkeit, Nässe, EN: moisture, liquid
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum