Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV) (3)  ›  130

Praeterea radit vox fauces saepe facitque asperiora foras gradiens arteria clamor, quippe per angustum turba maiore coorta ire foras ubi coeperunt primordia vocum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

angustum
angustum: eng, knapp, EN: small/confined/narrow space/place/passage, strait, channel
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
arteria
arteria: Arterie, Arterie, Schlagader, Luftröhre, die Arterie, Pulsader, EN: windpipe, trachea, breathing tubes/passages
arterium: EN: windpipe, trachea, breathing tubes/passages
asperiora
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
coorta
cooriri: EN: appear, originate
gradiens
gradi: gehen, schreiten
facitque
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fauces
faux: Rachen, Schlund
foras
foras: hinaus, nach draußen, vor die Tür, auswärts, nach außen
fovere: hegen, wärmen
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
per
per: durch, hindurch, aus
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
primordia
primordium: Uranfang, EN: first beginning, origin, commencement, beginnings
facitque
que: und
quippe
quippe: freilich, EN: of course
radit
radere: kratzen, rasieren
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum