Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  314

Et commiscendo quom semine forte virilem femina vim vicit subita vi corripuitque, tum similes matrum materno semine fiunt, ut patribus patrio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lanah9822 am 07.05.2016
Und bei der Vermischung, wenn zufällig das Weibliche mit plötzlicher Kraft die männliche Kraft überwand und sie ergriff, werden sie dann ähnlich den Müttern durch mütterliches Samen, wie den Vätern durch väterlichen Samen.

von leopold.969 am 22.06.2014
Und wenn während der Empfängnis der weibliche Einfluss zufällig die männliche Wirkung überwindet und die Kontrolle übernimmt, dann ähneln die Kinder ihren Müttern durch die mütterliche Vererbung, genauso wie sie ihren Vätern durch die väterliche Vererbung gleichen.

Analyse der Wortformen

commiscendo
commiscere: vermischen, mischen, untermischen, zusammenmischen, vereinigen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
femina
femina: Frau, Weib, Mädchen
feminus: weiblich, Frauen-, von einer Frau
femen: Oberschenkel, Schenkel, Hinterschenkel
femur: Oberschenkel, Schenkel, Oberschenkelknochen
fiunt
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
forte
forte: zufällig, möglicherweise, vielleicht, etwa
fors: Zufall, Glück, Schicksal, Geschick, Fügung
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, standhaft, entschlossen, heldenhaft
materno
maternus: mütterlich, zur Mutter gehörig, von der Mutter, Mutters-
matrum
mater: Mutter, Stammmutter, Ursprung, Quelle
patribus
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
patrio
patrius: väterlich, zum Vater gehörig, Ahnen-, angestammt, heimatlich, vaterländisch
quom
quom: als, da, weil, wo, wann, indem, mit
semine
semen: Samen, Saat, Keim, Ursprung, Geschlecht, Nachkommenschaft
semen: Samen, Saat, Keim, Ursprung, Geschlecht, Nachkommenschaft
similes
similis: ähnlich, gleichartig, vergleichbar
similare: ähneln, nachahmen, nachbilden, vortäuschen, heucheln
subita
subitus: plötzlich, unvermutet, unerwartet, überraschend, eilig, schnell
subire: eingehen, sich unterwerfen, herangehen, betreten, auf sich nehmen, übernehmen, sich nähern, anfallen, folgen auf
tum
tum: dann, damals, zu der Zeit, darauf, als, nun, dann, also, demnach
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vi
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
VI: 6, sechs
vicit
vincere: besiegen, siegen, überwinden, unterwerfen, übertreffen, obsiegen
vim
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie
virilem
virilis: männlich, Mann betreffend, zum Mann gehörig, viril

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum