Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI) (5)  ›  245

Denique per dissaepta domorum saxea voces pervolitant, permanat odor frigusque vaposque ignis, qui ferri quoque vim penetrare sue vit, denique qua circum caeli lorica coe rcet, morbida visque simul, cum extrinsecus insinuatur; et tempestate in terra caeloque coorta in caelum terrasque remotae iure facessunt; quandoquidem nihil est nisi raro corpore nexum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caeloque
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
coorta
cooriri: EN: appear, originate
corpore
corpus: Körper, Leib
coe
cous: EN: of/from/belonging to Cos (island in Aegean, now Stanchio)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dissaepta
dissaepere: trennen
domorum
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extrinsecus
extrinsecus: von außen, außerhalb, ausserhalb, EN: from without/outside, EN: outer
facessunt
facessere: ausrichten, ausrichten, sich entfernen
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insinuatur
insinuare: sich eindrängen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
lorica
lorica: Brustpanzer, Panzer, Harnisch, EN: coat of mail
morbida
morbidus: krank, krank, EN: diseased
nexum
nectere: knüpfen, EN: tie, bind
nexum: Darlehen, EN: obligation between creditor/debtor
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
odor
odor: Geruch, Duft
penetrare
penetrare: eindringen
per
per: durch, hindurch, aus
permanat
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen
qua
qua: wo, wohin
quandoquidem
quandoquidem: da nun einmal, EN: since, seeing that
visque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
raro
raro: selten
rarus: selten, vereinzelt
remotae
remotus: entfernt, fern, EN: remote
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
saxea
saxeus: steinern, EN: rocky, stony, made of stones
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sue
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
terra
terra: Land, Erde
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
frigusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum