Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  134

Sic agna lupum, sic cerva leonem, sic aquilam penna fugiunt trepidante columbae, hostes quaeque suos: amor est mihi causa sequendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von FabiusPictor am 08.05.2018
So flieht ein Lamm den Wolf, so flieht die Hirschkuh einen Löwen, so fliehen mit zitterndem Gefieder Tauben vor dem Adler, flieht eine jede ihre Feinde: Für mich ist Liebe des Verfolgens Grund!

von muhammed.t am 07.03.2019
So flieht das Lamm den Wolf, so das Reh den Löwen, so mit zitterndem Flügel die Tauben die Adler fliehen, jedes seine eigenen Feinde: Liebe ist mir der Grund des Folgens.

von tim.8881 am 28.07.2013
Wie Lämmer vor Wölfen fliehen, Hirsche vor Löwen und Tauben mit zitternden Schwingen vor Adlern fliehen, jedes vor seinem natürlichen Feind - so treibt mich die Liebe, dir zu folgen.

Analyse der Wortformen

agna
agna: Schafslamm, Mutterschaf-Lamm, weibliches Lamm
amor
amor: Liebe, Zuneigung, Leidenschaft, Verlangen, Geliebter, Liebling
amare: lieben, liebhaben, gern haben, mögen, verliebt sein
aquilam
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, dunkelbraun, bräunlich, düster, finster
causa
causa: Ursache, Grund, Anlass, Beweggrund, Vorwand, Lage, Situation, Fall (juristisch), Prozess, Rechtsstreit, wegen (mit Genitiv)
causare: Ursache angeben, vorbringen, behaupten, einen Prozess anstrengen, verursachen, veranlassen
cerva
cerva: Hirschkuh, Hirschkuh, Reh, Hirschweibchen
columbae
columba: Taube
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fugiunt
fugere: fliehen, flüchten, entfliehen, meiden, vermeiden, ausweichen, sich entziehen
hostes
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
leonem
leo: Löwe, Leo (Name)
lupum
lupus: Wolf
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
penna
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, Flügel, Kiel
quaeque
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
sequendi
sequi: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, gehorchen, sich ergeben, resultieren
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
suos
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
trepidante
trepidans: zitternd, ängstlich, aufgeregt, besorgt, furchtsam, zögernd
trepidare: zittern, beben, sich ängstigen, unruhig sein, bestürzt sein, zögern, zaudern, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum