Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I) (2)  ›  063

Iamque erat in totas sparsurus fulmina terras; sed timuit, ne forte sacer tot ab ignibus aether conciperet flammas longusque ardesceret axis: esse quoque in fatis reminiscitur, adfore tempus, quo mare, quo tellus correptaque regia caeli ardeat et mundi moles obsessa laboret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matteo.z am 26.11.2018
Und nun war er dabei, Blitze in alle Länder zu schleudern; doch er fürchtete, dass vielleicht der heilige Äther von so vielen Feuern Flammen fangen und die lange Achse in Flammen aufgehen könnte: Er erinnert sich auch, dass es im Schicksal liegt, dass eine Zeit kommen wird, in der das Meer, in dem die Erde und der eroberte Palast des Himmels brennen und die belagerte Masse der Welt leiden wird.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adfore
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aether
aether: Äther, Äther, Himmelsraum, EN: upper air
ardeat
ardere: brennen
ardesceret
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
axis
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
conciperet
concipere: aufnehmen, empfangen
correptaque
correpere: zusammenschrecken, sich verkriechen
correptare: EN: creep
correptus: kurz
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fatis
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
flammas
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fulmina
fulmen: Blitz, Blitzschlag
fulminare: blitzen
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
laboret
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
longusque
longus: lang, langwierig
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obsessa
obsidere: bedrängen, belagern
Iamque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
reminiscitur
reminisci: sich erinnern
sacer
sacer: geweiht, heilig
sed
sed: sondern, aber
sparsurus
spargere: streuen, verbreiten
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terras
terra: Land, Erde
timuit
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
totas
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum