Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (3)  ›  149

Nam fuit haec quondam niveis argentea pennis ales, ut aequaret totas sine labe columbas, nec servaturis vigili capitolia voce cederet anseribus nec amanti flumina cycno.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequaret
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
ales
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, EN: winged, having wings, EN: bird
amanti
amans: liebend, liebevoll, freundlich, Liebhaber(in)
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
anseribus
anser: Gans
argentea
argenteus: aus Silber, silbern, versilbert
capitolia
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
cederet
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
columbas
columba: Taube, EN: pigeon
cycno
cycnon: EN: kind of eye-salve
cycnus: Dichter, Schwan, EN: swan, EN: swan
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flumina
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
labe
labes: Sturz, Fall, EN: landslip/subsidence
Nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
niveis
niveus: schneeweiß, EN: snowy, covered with snow
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, EN: feather, wing
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
servaturis
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
totas
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vigili
vigil: Wächter, wachend, munter
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum