Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (4)  ›  166

Avis illa quidem, sed conscia culpae conspectum lucemque fugit tenebrisque pudorem celat et a cunctis expellitur aethere toto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas95 am 29.07.2017
Der Vogel, schuldig und beschämt, flieht vor Blick und Licht, verbirgt seine Scham in Dunkelheit, von allen verstoßen aus dem gesamten Himmel.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aethere
aether: Äther, Äther, Himmelsraum, EN: upper air
Avis
ava: Großmutter
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
celat
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
conscia
conscia: bewußt, bewusst, EN: accomplice, accessory
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
conspectum
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
culpae
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
et
et: und, auch, und auch
expellitur
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lucemque
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
pudorem
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
lucemque
que: und
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
tenebrisque
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum