Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (5)  ›  216

Nusquam recta acies, livent robigine dentes, pectora felle virent, lingua est suffusa veneno; risus abest, nisi quem visi movere dolores; nec fruitur somno, vigilantibus excita curis, sed videt ingratos intabescitque videndo successus hominum carpitque et carpitur una suppliciumque suum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria.r am 22.11.2016
Nirgends ist der Blick gerade, die Zähne bleich vor Rost, die Brust grün von Galle, die Zunge durchtränkt von Gift; das Lachen fehlt, es sei denn, Schmerzen hätten es hervorgerufen; und sie genießt den Schlaf nicht, aufgeschreckt von wachsamen Sorgen, sondern sieht die undankbaren Erfolge der Menschen und verzehrt sich im Sehen und nagt und wird genagt zugleich, und es ist ihre eigene Strafe.

Analyse der Wortformen

abest
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
carpitque
carpere: pflücken, rupfen
curis
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
cures: EN: spear
curis: Lanze, Lanze, EN: spear
dentes
dens: Zahn, EN: tooth
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
dolores
dolor: Kummer, Schmerz
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excita
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
felle
fel: Gallanblase, Galle, EN: gall, bile
fruitur
frui: genießen, Freude haben an
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ingratos
ingratus: undankbar, unangenehm, EN: unpleasant
lingua
lingua: Sprache, Zunge
livent
livere: bleifarbig
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
Nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
pectora
pectus: Brust, Herz
carpitque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recta
regere: regieren, leiten, lenken
recta: geradewegs, aufrecht, EN: directly, straight
rectum: das Gute, aufrecht, EN: virtue
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
risus
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln, EN: laughter
robigine
robigo: Rost, EN: rust
sed
sed: sondern, aber
somno
somnus: Schlaf, EN: sleep
successus
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
successus: Erfolg, das Heranrücken, das Anrücken, EN: approach, advance uphill, outcome, success
suffusa
suffundere: unter etw. gießen
suffusus: EN: blushing
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
veneno
venenare: vergiften, EN: imbue or infect with poison
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
vigilantibus
vigilans: wachend, EN: watchful, vigilant, alert
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
visi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virent
virere: grün sein
visi
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum