Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  228

Dixit, et expulsi iamdudum monte iuvenci litora iussa petunt, ubi magni filia regis ludere virginibus tyriis comitata solebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von SW25 am 30.03.2017
Er sprach, und längst schon ziehen die vom Berg herab getriebenen Jungtiere wie befohlen zur Küste, wo die Tochter des großen Königs in Begleitung von Mädchen aus Tyros zu spielen pflegte.

von Vincent Wessels am 28.08.2017
ich habe mir das nicht mehr so viel Zeit und Lust hast kannst du mir bitte die Klasse Gruppe von Personen die den Fall dass

von yanic872 am 09.10.2017
Er sprach, und die Stiere, die längst vom Berg getrieben worden waren, machten sich auf den bestimmten Strand, wo die Prinzessin oft mit ihren tyrischen Gefährtinnen spielte.

von xenia875 am 27.01.2024
Er/sie sprach, und die Stiere, die vor einiger Zeit vom Berg vertrieben worden waren, suchen die befohlenen Ufer, wo die Tochter des großen Königs gewohnt war zu spielen, begleitet von tyrischen Jungfrauen.

Analyse der Wortformen

comitata
comitare: begleiten, sich anschließen, geleiten, teilnehmen an
comitatus: Gefolge, Begleitung, Geleit, Schar, Begleitschaft, begleitet, geleitet, im Gefolge
dixit
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
expulsi
expellere: vertreiben, ausstoßen, verbannen, ausweisen, verjagen
filia
filia: Tochter
iamdudum
jamdudum: längst, schon lange, seit langem, bereits
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
iussum: Befehl, Anordnung, Weisung, Auftrag, Geheiß
iuvenci
iuvencus: junger Stier, Jungstier, Ochse
litora
litus: Küste, Strand, Ufer, Meeresufer, Gestade
ludere
ludere: spielen, scherzen, necken, spotten, sich üben, proben
magni
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
monte
mons: Berg, Gebirge, Hügel, Fels, großer Felsen, Haufen, Anhäufung
petunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, fordern, erstreben, anstreben, zu erreichen suchen, aufsuchen, sich begeben nach, gehen nach, fahren nach, angreifen, beanspruchen, sich wenden an
regis
rex: König, Herrscher, Regent
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen, üblich sein, die Gewohnheit haben
tyriis
tyrus: Tyrus, Tyros
ubi
ubi: wo, an welchem Ort, in welcher Gegend, sobald, als, da, wenn
virginibus
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, Junges Fräulein, Unverheiratete, Junggesellin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum