Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (2)  ›  096

Inde fluunt lacrimae, stillataque sole rigescunt de ramis electra novis, quae lucidus amnis excipit et nuribus mittit gestanda latinis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amnis
amnis: Strom, Fluss
gestanda
gestare: tragen, ertragen
de
de: über, von ... herab, von
electra
electrum: Bernstein, Elektron, EN: electrum (alloy of gold and silver)
et
et: und, auch, und auch
excipit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fluunt
fluere: fließen, dahinfließen
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
lacrimae
lacrima: Träne, Zähre
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch, EN: Latin (lingua/language)
latinus: lateinisch, latinisch
lucidus
lucidus: hell, leuchtend
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nuribus
nurus: Schwiegertochter, EN: daughter-in-law
stillataque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ramis
ramus: Ast, Zweig
rigescunt
rigescere: erstarren
sole
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
stillataque
stillare: träufeln, triefen, tropfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum