Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  178

Quisquis es, o faveas nostrisque laboribus adsis; his quoque des veniam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johan9855 am 19.07.2018
Wer immer du seist, o sei mir gewogen und unterstütze unsere Mühen; gewähre auch ihnen Vergebung.

von maja.g am 31.12.2023
Wer immer du auch bist, blicke gütig auf unsere Arbeit und hilf uns; und sei auch nachsichtig mit diesen Dingen.

Analyse der Wortformen

adsis
adesse: anwesend sein, da sein, helfen, beistehen, zur Seite stehen, teilnehmen, mitwirken
des
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
desse: fehlen, mangeln, abwesend sein, verlassen, im Stich lassen
des: zwei Drittel
es
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
faveas
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen, fördern, befürworten
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Anstrengung, Beschwerde, Strapaze, Not, Elend
nostrisque
que: und, auch, sogar
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
o
o: O!, oh!, ach!
quisquis
quisquis: wer auch immer, wer es auch sei, jeder, der, jeder beliebige, was auch immer, was es auch sei, jedes, das
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Gunst, Erlaubnis, Gefälligkeit
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum