Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (1)  ›  021

Ille dolore ferox caput in sua terga retorsit vulneraque adspexit fixumque hastile momordit, idque ubi vi multa partem labefecit in omnem, vix tergo eripuit; ferrum tamen ossibus haesit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adspexit
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
eripuit
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
fixumque
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
haesit
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
hastile
hastile: Stange, Schaft, EN: spear shaft
hastilis: Schaft, EN: on a (spear) shaft
idque
id: das
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
labefecit
labefacere: wankend machen
momordit
mordere: beißen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
ossibus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
vulneraque
que: und
retorsit
retorquere: zurückdrehen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tergo
tergere: reiben, wischen
terga
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vix
vix: kaum, mit Mühe
vulneraque
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum