Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (5)  ›  213

Ut fremit acer equus, cum bellicus aere canoro signa dedit tubicen pugnaeque adsumit amorem, penthea sic ictus longis ululatibus aether movit, et audito clamore recanduit ira.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acer
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
adsumit
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aether
aether: Äther, Äther, Himmelsraum, EN: upper air
amorem
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
audito
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
bellicus
bellicus: im Kriege, EN: of war, military
canoro
canorum: EN: melody, charm (in speaking)
canorus: singend, klangreich, EN: melodious, harmonious
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
equus
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
fremit
fremere: dumpf tosen, murren
ictus
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
longis
longus: lang, langwierig
movit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
recanduit
recandescere: wieder weiß werden
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tubicen
tubicen: Tubabläser, EN: trumpeter
ululatibus
ululatus: Geheul, EN: yell, shout, EN: howling (dogs/wolves), wailing

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum