Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (4)  ›  176

Litora cum plausu clamor superasque deorum inplevere domos: gaudent generumque salutant auxiliumque domus servatoremque fatentur cassiope cepheusque pater; resoluta catenis incedit virgo, pretiumque et causa laboris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auxiliumque
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
cassiope
cassis: Helm, Jägernetz, EN: helmet (metal), EN: hunting net (often pl.)
cassius: EN: Cassius, EN: Cassius, Roman gens
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, EN: hollow/empty/devoid of, lacking, EN: fall, overthrow
catenis
catena: Kette
gaudent
gaudere: sich freuen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
generumque
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cepheusque
cephus: EN: bowl, goblet, cup
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deorum
deus: Gott
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
fatentur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
inplevere
implere: anfüllen, erfüllen
incedit
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
Litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
cassiope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
pater
pater: Vater
plausu
plaudere: klatschen, Beifall klatschen
plausus: das Klatschen, EN: clapping/applause
pretiumque
pretium: Preis, Wert, Lohn
superasque
que: und
resoluta
resolvere: auflösen
salutant
salutare: begrüßen, grüßen
servatoremque
servator: Erhalter, EN: watcher, observer
superasque
superare: übertreffen, besiegen
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
virgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
cepheusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum