Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (4)  ›  182

Postquam epulis functi generosi munere bacchi diffudere animos, cultusque genusque locorum quaerit lyncides moresque animumque virorum; qui simul edocuit, nunc, o fortissime, dixit fare, precor, perseu, quanta virtute quibusque artibus abstuleris crinita draconibus ora.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstuleris
abstulere: wegnehmen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
abstuleris
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
bacchi
bacchus: EN: Bacchus, god of wine/vine; EN: kind of sea-fish (myxon L+S)
generosi
generosus: adlig, adlig, EN: noble, of noble birth
crinita
crinire: mit Haaren bedecken
crinitus: behaart, Komet, EN: hairy
lyncides
dare: geben
des: EN: two thirds
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
draconibus
draco: Schlange, Drache, EN: dragon
edocuit
edocere: lehren (besonders intensiv), informieren (gründlich)
epulis
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
fare
fari: sprechen, reden
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
fortissime
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
functi
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
lyncides
lynx: Luchs, EN: lynx
moresque
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
o
o: EN: Oh!
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
perseu
persis: persisch
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
precor
precari: bitten, beten
quaerit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quanta
quantus: wie groß
moresque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, EN: verdure, fresh green quality (of vegetation)
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virorum
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
genusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum