Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (2)  ›  072

Membra ferunt haesisse solo, partemque coloris luridus exsangues pallor convertit in herbas; est in parte rubor violaeque simillimus ora flos tegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefan.86 am 12.11.2024
Sie sagen, die Glieder hafteten am Boden, und eine gespenstische Blässe verwandelte einen Teil ihrer Farbe in blutleere Pflanzen; es gibt Röte in einem Teil, und eine Blume, der Veilchen am ähnlichsten, bedeckt das Gesicht.

von marc.86 am 12.05.2022
Man sagt, sein Körper haftete am Boden, und eine totenblasse Blässe verwandelte einen Teil seines Fleisches in blasse Pflanzen; ein Teil blieb rot, und eine veilchenähnliche Blume bedeckte dort, wo sein Gesicht gewesen war.

Analyse der Wortformen

coloris
color: Farbe, Färbung, Anstrich
convertit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exsangues
exsanguis: blutlos, leblos, EN: bloodless, pale, wan, feeble
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
flos
flos: Blume, Blüte, EN: flower, blossom
haesisse
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
herbas
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
luridus
luridus: blaßgelb, EN: sallow, wan, ghastly
Membra
membrum: Körperteil, Glied
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pallor
pallor: Blässe
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partemque
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
que: und
rubor
rubor: Röte, EN: redness, blush
simillimus
similis: ähnlich
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tegit
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum