Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (2)  ›  082

Ille etiam lycias urbes lyciaeque propinquos caras adit: videt hic stagnum lucentis ad imum usque solum lymphae; non illic canna palustris nec steriles ulvae nec acuta cuspide iunci; perspicuus liquor est; stagni tamen ultima vivo caespite cinguntur semperque virentibus herbis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acuta
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acuta: scharf
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
caespite
caespes: Rasen, Rasenplatz, EN: grassy ground, grass
canna
canna: Gefäß, Rohr, Gefäß, Schilfrohr, EN: small reed/cane
caras
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
karus: lieb, teuer, wertvoll
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cinguntur
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
cuspide
cuspis: Spitze, Stachel, Spieß
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
herbis
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illic
illic: dort, an jenem Ort
imum
imus: unterster, niedrigster
iunci
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iuncus: Binse, EN: rush
liquor
liquare: flüssig, machen, schmelzen
liqui: EN: become liquid, melt away
liquor: flüssiger Zustand, Flüssigkeit, EN: fluid, liquid
lucentis
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lymphae
lympha: klares Wasser, EN: water
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
palustris
paluster: sumpfig, EN: marshy
perspicuus
perspicuus: durchsichtig, deutlich, EN: transparent, clear
propinquos
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
semperque
que: und
semper: immer, stets
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
stagnum
stagnum: künstlich angelegter Teich, EN: alloy of sliver and lead, EN: pool, lake, lagoon, expanse of water
steriles
sterilis: unfruchtbar, EN: barren, sterile
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virentibus
virens: EN: green, EN: plants (pl.)
virere: grün sein
vivo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend
ulvae
ulva: Schilf, Gras
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum