Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (3)  ›  135

Quam virginitate carentem vimque dei passam delphos delonque tenentis excipit andraemon, et habetur coniuge felix.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

carentem
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
coniuge
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
dei
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
excipit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
felix
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
habetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
passam
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
vimque
que: und
Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tenentis
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
virginitate
virginitas: Jungfernschaft, EN: maidenhood
vimque
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum