Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (2)  ›  056

Felix et nato, felix et coniuge peleus, et cui, si demas iugulati crimina phoci, omnia contigerant: fraterno sanguine sontem expulsumque domo patria trachinia tellus accipit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
coniuge
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
contigerant
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
demas
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
Felix
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
phoci
focus: Herd, Pfanne, Feuerstätte, Ofen
fraterno
fraternus: brüderlich
iugulati
jugulare: abstechen, erstechen
nato
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
si
si: wenn, ob, falls
sontem
sons: schuldig, EN: guilty, criminal, EN: criminal
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum