Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  042

Uberior solito, nimbis hiemalibus auctus, verticibusque frequens erat atque inpervius amnis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franz964 am 23.12.2022
Der Fluss war voller und wilder als sonst, durch Winterstürme angeschwollen und von gefährlichen Wirbeln durchsetzt, die ein Überqueren unmöglich machten.

von yara865 am 19.10.2015
Reichlicher als üblich, von winterlichen Sturmwolken angeschwollen, mit häufigen Wirbeln und unpassierbar war der Fluss.

Analyse der Wortformen

amnis
amnis: Fluss, Strom, Bach, Strömung
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
auctus
augere: vergrößern, vermehren, steigern, fördern, erhöhen, ausdehnen, bereichern
auctus: vergrößert, vermehrt, erweitert, bereichert, Zuwachs, Wachstum, Vergrößerung, Anstieg, Fortschritt
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht, voll, gut besucht, gewöhnlich, üblich
hiemalibus
hiemalis: winterlich, zum Winter gehörig, Winter-
inpervius
impervius: undurchdringlich, unwegsam, unpassierbar, unzugänglich, geschützt gegen
nimbis
nimbus: Regenwolke, Wolke, Gewitterwolke, Regenguss, Sturm, Heiligenschein, Aura
solito
solere: gewohnt sein, pflegen, üblich sein, die Gewohnheit haben
solitum: Gewohnheit, Brauch, Gepflogenheit, das Übliche
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, gewöhnlich, üblicherweise, wie gewohnt
solitare: gewohnt sein, pflegen, gewöhnlich tun, es sich zur Gewohnheit machen (mit Infinitiv)
uberior
uber: fruchtbar, ergiebig, reichlich, üppig, erzenreich, reich ausgestattet, Euter, Zitze, Brust
verticibusque
que: und, auch, sogar
vertex: Wirbel, Strudel, Scheitel, Gipfel, Spitze, Höhepunkt, Pol, Drehpunkt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum