Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V) (3)  ›  135

Ergo dum stygio sub terris gurgite labor, visa tua est oculis illic proserpina nostris: illa quidem tristis neque adhuc interrita vultu, sed regina tamen, sed opaci maxima mundi, sed tamen inferni pollens matrona tyranni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
gurgite
gurges: Strudel, EN: whirlpool
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illic
illic: dort, an jenem Ort
inferni
infernum: Hölle (Pl.), EN: lower regions (pl.), infernal regions, hell
infernus: unten befindlich, EN: lower, under, EN: inhabitants of the lower world (pl.), the shades
interrita
interritus: unerschrocken, EN: unafraid, fearless
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
matrona
matrona: Dame, Ehefrau, Frau von Stande, verheiratete Frau
maxima
maximus: größter, ältester
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oculis
oculus: Auge
opaci
opacus: schattig, schattenreich, EN: dark, shaded
pollens
pollens: stark, kräftig
pollere: vermögen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
regina
regina: Königin
sed
sed: sondern, aber
stygio
stygius: EN: Stygian, of river Styx; EN: Stygian
sub
sub: unter, am Fuße von
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tristis
terere: reiben
terris
terra: Land, Erde
tristis
tristis: traurig
tua
tuus: dein
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher, EN: tyrant
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum