Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V) (4)  ›  166

Per tamen et campos, per opertos arbore montes, saxa quoque et rupes et, qua via nulla, cucurri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arbore
arbor: Baum
campos
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
cucurri
cucurrire: krähen, angeben
currere: laufen, eilen, rennen
et
et: und, auch, und auch
montes
mons: Gebirge, Berg
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
opertos
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opertus: versteckt, geheim
Per
per: durch, hindurch, aus
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rupes
rupes: Fels, EN: cliff
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum