Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  173

Occupat obsessos sudor mihi frigidus artus, caeruleaeque cadunt toto de corpore guttae, quaque pedem movi, manat lacus, eque capillis ros cadit, et citius, quam nunc tibi facta renarro, in latices mutor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linn845 am 19.08.2021
Ein kalter Schweiß überzieht meinen zitternden Körper, und blaue Tropfen fallen von jedem Teil von mir. Wohin ich trete, bildet sich eine Pfütze, und Feuchtigkeit tropft von meinem Haar. Bevor ich dir überhaupt erzählen kann, was geschieht, verwandle ich mich in Wasser.

von kaan8936 am 11.01.2021
Kalter Schweiß ergreift meine belagerten Glieder, und blaue Tropfen fallen von meinem ganzen Körper, und wo immer ich meinen Fuß setze, entsteht ein See, und aus meinem Haar fällt Tau, und schneller, als ich dir jetzt diese Ereignisse berichte, verwandle ich mich in Flüssigkeit.

Analyse der Wortformen

artus
artus: Gelenk, Glied, Körperteil, eng, geschlossen, knapp, kurz, streng
cadit
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
cadunt
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
capillis
capillus: Haupthaar, Kopfhaar, Haar, Barthaar
citius
cito: schnell, rasch, eilig, bald
citus: schnell, rasch, eilig, geschwind, hurtig
corpore
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
eque
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
factum: Tat, Handlung, Fakt, Tatsache, Ereignis, Begebenheit
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
frigidus
frigidus: kalt, kühl, frostig, frigide, teilnahmslos, matt, leblos
guttae
gutta: Tropfen, Fleck, Tupfen, Tröpfchen, geringe Menge
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
lacus
lacus: See, Teich, Becken, Wasserbecken, Trog, Zisterne, Grube, Vertiefung
latices
latex: Flüssigkeit, Saft, Wasser, Wein, Trank
manat
manare: fließen, strömen, rinnen, sickern, sich verbreiten, entspringen, stammen
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
movi
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
mutor
mutare: wechseln, ändern, verändern, verwandeln, austauschen, vertauschen
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
obsessos
obsidere: belagern, bedrängen, einschließen, besetzen, heimsuchen, bewachen
occupat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen, ergreifen, erfassen
pedem
pes: Fuß, Pfote, Bein, Schritt, Tritt
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quaque
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
renarro
renarrare: wieder erzählen, erneut berichten, nochmals erzählen
ros
ros: Tau, Tautropfen, Feuchtigkeit
sudor
sudor: Schweiß, Anstrengung, Mühe, Strapaze
sudare: schwitzen, transpirieren, ausschwitzen, triefen, sich abmühen, arbeiten
tibi
tibi: dir, für dich
toto
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum