Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V) (2)  ›  061

Quin etiam mansura dabo monimenta per aevum, inque domo soceri semper spectabere nostri, ut mea se sponsi soletur imagine coniunx.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aevum
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
dabo
dare: geben
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
mansura
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
monimenta
monimentum: EN: monument
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
per
per: durch, hindurch, aus
Quin
quin: dass, warum nicht
semper
semper: immer, stets
soceri
socer: Schwiegereltern, EN: father in law
soletur
solari: trösten, mildern, lindern
spectabere
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
sponsi
spondere: versprechen, geloben
sponsum: Gelöbnis, EN: agreement
sponsus: Verlobter, Bräutigam, EN: bridegroom, EN: contract
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum