Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI)  ›  027

Non illud pallas, non illud carpere livor possit opus: doluit successu flava virago et rupit pictas, caelestia crimina, vestes, utque cytoriaco radium de monte tenebat, ter quater idmoniae frontem percussit arachnes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma.f am 07.05.2019
Weder Pallas noch der Neid vermochten Tadel an diesem Werk zu finden: Die blonde Virago trauerte über den Erfolg und zerriss die bestickten Gewänder, himmlische Verbrechen, und als sie den Webschiffchen vom Cytorischen Berge hielt, schlug sie dreimal vier Male die Stirn der idmonischen Arachne.

von chayenne8972 am 27.04.2022
Weder Athene noch der Neid selbst hätten einen Fehler an dem Werk finden können. Die goldhaarige Göttin, wütend über solchen Erfolg, zerriss den Wandteppich, der die Missetaten der Götter zeigte. Dann, mit ihrer Buchsholzspule vom Cytorus-Berg umklammert, schlug sie zwölfmal gegen Arachnes Stirn.

Analyse der Wortformen

caelestia
caelestis: himmlisch, göttlich, überirdisch, übernatürlich, Himmelsbewohner, Gottheit, Gott, Göttin
caeleste: himmlische Dinge, übernatürliche Dinge, göttliche Dinge
carpere
carpere: pflücken, abpflücken, rupfen, zupfen, weiden, äsen, tadeln, kritisieren, verleumden, ergreifen, eilen, reisen
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Schuld, Verbrechen, Vorwurf, Fehler
criminare: anklagen, beschuldigen, bezichtigen, denunzieren
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
doluit
dolere: betrübt sein, trauern, Schmerz empfinden, leiden, bedauern, schmerzen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
flava
flavus: gelb, golden, blond, hellgelb, falb
frontem
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite, Fassade
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
livor
livor: bläuliche Farbe, Blässe, Neid, Missgunst, Groll, Bosheit
monte
mons: Berg, Gebirge, Hügel, Fels, großer Felsen, Haufen, Anhäufung
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opus
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
pallas
pallas: Pallas (Beiname der Athene/Minerva), Statue der Pallas Athene, Olivenbaum
palla: Palla (rechteckiger Umhang der Frauen), Gewand, Mantel, Hülle
percussit
percutere: schlagen, stoßen, durchstoßen, durchbohren, treffen, erschüttern, beeindrucken
pictas
pictus: bemalt, gefärbt, bunt, bestickt, geschmückt, verziert, abgebildet
pingere: malen, darstellen, abbilden, schildern, bemalen, färben, sticken
possit
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
quater
quater: viermal
radium
radius: Strahl, Lichtstrahl, Speiche (eines Rades), Stab, Messstab, Radius
rupit
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen, verletzen, unterbrechen
successu
successus: Erfolg, Gelingen, Ausgang, Fortschritt, Heranrücken, Anmarsch, Aufstieg
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen, gelingen, erfolgreich sein, unter etwas gehen, an die Stelle von etwas treten
tenebat
tenere: halten, festhalten, behalten, besitzen, innehaben, besetzt halten, sich enthalten, verstehen, zurückhalten, verpflichten
ter
ter: dreimal
tres: drei
utque
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vestes
vestis: Kleidung, Kleid, Gewand, Kleidungsstück, Garderobe, Decke, Teppich
virago
virago: Heldin, Amazone, streitsüchtige Frau, Xanthippe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum