Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI) (1)  ›  035

Ecce venit comitum niobe celeberrima turba vestibus intexto phrygiis spectabilis auro et, quantum ira sinit, formosa; movensque decoro cum capite inmissos umerum per utrumque capillos constitit, utque oculos circumtulit alta superbos, quis furor auditos inquit praeponere visis caelestes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emil85 am 19.03.2015
Seht her! Da kommt Niobe mit ihrer riesigen Schar von Gefolgsleuten, prächtig in ihrem goldbestickten phrygischen Gewand und schön, trotz ihres Zornes. Sie steht da, ihren Kopf anmutig erhoben, ihr Haar über beide Schultern fließend. Mit stolzen Augen umherschauend, fragt sie: Welch ein Wahnsinn ist es, Götter zu bevorzugen, von denen man nur gehört hat, statt jener, die man tatsächlich sehen kann?

von angelina.86 am 08.03.2014
Seht, Niobe, berühmteste in ihrer Schar von Begleitern, kommt, prächtig in phrygischen Gewändern, mit Gold durchwoben und, soweit der Zorn es zulässt, schön; und mit graziösem Haupt bewegte sie ihr wallendes Haar über beide Schultern und stand da. Als sie, stolz, ihre hochmütigen Augen umherschweifen ließ, sprach sie: Welcher Wahnsinn ist es, die gehörten Himmlischen den sichtbaren vorzuziehen?

Analyse der Wortformen

alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
auditos
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
caelestes
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capillos
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
capite
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
celeberrima
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
circumtulit
circumferre: herumtragen, verbreiten
comitum
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decoro
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
decorum: anständig, EN: decorum, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
Ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
et
et: und, auch, und auch
formosa
formosus: schön, prächtig
furor
furari: stehlen, klauen, entwenden
furere: rasen, wüten, wütend sein
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
inmissos
inmittere: EN: send in/to/into/against
intexto
intexere: einweben
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
oculos
oculus: Auge
per
per: durch, hindurch, aus
phrygiis
phrygia: Phrygien, EN: Phrygia, country comprising center and west of Asia Minor
phrygius: phrygisch, EN: Phrygian, of Phyrigia (center and west of Asia Minor)
praeponere
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
utrumque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sinit
sinere: lassen, zulassen, erlauben
spectabilis
spectabilis: sichtbar; EN: Respectable, title of high officers of late empire; EN: noteworthy, outstanding
superbos
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
venit
venire: kommen
vestibus
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
visis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
umerum
umerus: Schulter, Oberarm
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum