Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII)  ›  127

Ordine nunc repetam, neu longa ambage morer vos, ossa cinisque iacent, memori quos mente requiris, et quota pars illi rerum periere mearum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kira.919 am 10.11.2020
Lass mich es dir unumwunden sagen: Diejenigen, an die du denkst, sind nun nur Knochen und Asche, und das ist nur ein kleiner Teil dessen, was ich verloren habe.

von henry.9979 am 24.05.2021
Nunmehr will ich der Reihe nach berichten, damit ich euch nicht mit weitläufiger Abschweifung aufhalte: Knochen und Asche liegen hier, die ihr mit erinnerndem Sinn sucht, und welcher Teil meiner Angelegenheiten mit jenem zugrunde ging.

Analyse der Wortformen

ambage
ambages: Umweg, Umschweif, Weitschweifigkeit, Ausflucht, Zweideutigkeit, Verwirrung, Schwierigkeiten
cinisque
que: und, auch, sogar
cinis: Asche, Glut, Überreste (eines Feuers), Trümmer
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
iacent
iacere: liegen, daliegen, sich befinden, hingestreckt sein, darniederliegen, untätig sein, werfen, schleudern, stoßen, schmeißen, wegwerfen, aussprechen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
longa
longus: lang, langwierig, weit, entfernt, ausgedehnt
mearum
meus: mein, meine, meines, meinige
memori
memor: sich erinnernd, eingedenk, im Gedächtnis, bewusst, achtsam
mente
mens: Geist, Verstand, Sinn, Denkvermögen, Gesinnung, Bewusstsein, Absicht, Meinung, Charakter
mena: Mena (eine kleine Meeresfischart)
morer
morari: sich aufhalten, verweilen, zögern, verzögern, aufhalten, hindern
neu
neu: oder nicht, und nicht, auch nicht
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
ordine
ordo: Ordnung, Reihe, Stand, Rang, Klasse, Geschlecht, System, Zustand
ossa
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
ossum: Knochen
pars
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
periere
perire: zugrunde gehen, sterben, umkommen, verloren gehen, untergehen, vernichtet werden
quos
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quota
quotus: der wievielte?, der wievielste?, welcher (in einer Reihe)?, von welcher Zahl?
quotum: der wievielte, die wievielte, das wievielte, Anteil, Quote
repetam
repetere: wiederholen, zurückfordern, zurückverlangen, wieder aufsuchen, zurückkehren zu, sich erinnern
requiris
requirere: erfordern, benötigen, verlangen, aufsuchen, sich erkundigen, nachforschen, vermissen
rerum
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum