Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (3)  ›  129

Dum visum mortale malum tantaeque latebat causa nocens cladis, pugnatum est arte medendi: exitium superabat opem, quae victa iacebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marvin.l am 06.04.2024
Während die Menschen die Krankheit für eine gewöhnliche tödliche Erkrankung hielten und ihre schädliche Ursache unbekannt blieb, versuchte man, sie mit medizinischen Mitteln zu bekämpfen: Doch die Zerstörung, die sie verursachte, überwältigte alle Hilfsversuche, und die Medizin erwies sich als machtlos.

von Jonas am 09.05.2021
Während das tödliche Übel als sterblich galt und die schädliche Ursache solch großen Unheils verborgen lag, wurde mit der Kunst des Heilens gekämpft: Die Zerstörung überwand die Hilfe, die besiegt darniederlag.

Analyse der Wortformen

arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
tantaeque
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
iacebat
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
latebat
latere: verborgen sein
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
medendi
mederi: heilen, abhelfen
mortale
mortalis: sterblich
nocens
nocens: schädlich, nachteilig, gefährlich
nocere: schaden
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
pugnatum
pugnare: kämpfen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
superabat
superare: übertreffen, besiegen
tantaeque
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
victa
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum