Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (4)  ›  175

Unde sit, ignoro, sed non formosius isto viderunt oculi telum iaculabile nostri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

iaculabile
bilis: Zorn, EN: gall, bile
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
formosius
formose: EN: beautifully, in a beautiful manner
formosus: schön, prächtig
iaculabile
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, EN: thrown, darting
ignoro
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, EN: thither, to you, to where you are
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
oculi
oculus: Auge
sed
sed: sondern, aber
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
viderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum